Psychedelic Couture icon



Меня постоянно преследует мысль, что нет смысла писать о комиксах, ведь все главные слова уже были сказаны более умными и начитанными людьми. Но потом я понимаю, что сказано-то оно было, да только не на нашем языке и не для этой аудитории. Ведь пишут же спокойно об одних и тех же фильмах на разных языках, не боясь за кем-то повторить. Так чего я себе вечно вбиваю в голову, что рунету не нужна комиксная критика при богатом разнообразии англоязычной? Один аргумент кажется справедливым: для чтения комиксов все равно необходимо знать английский язык, значит и чтение статей не должно стать проблемой. Но с каждым годом это утверждение становится все менее правдивым. Если официальные переводы классических произведений издаются крайне редко, то доступ к новым и актуальным книжкам у людей уже появился.

Переводы, профессиональные и любительские, изменили комиксный микроклимат в нашей стране и создали новое поколение читателей. Наша задача – всего лишь не дать ему преждевременно скончаться.

Еженедельные обзоры новых комиксов!


Теперь: я пощу МЖДЗ как новости, а не как посты в своем блоге, проблемы?

В этом выпуске: один из лучших новых комиксов DC даже не входит в 52 онгоинга, комиксы про Черную Пантеру не стыдно читать, зато стыдно читать комиксы про Болотную Тварь (вот так вот вот), Мэтт Фракшен, несмотря на все напасти, остается невероятно талантливым сценаристом, а еще есть одно ЗОЛОТО и снова перегрузка Грантом Моррисоном.



@темы: Кросспост SpiderMedia.ru, Рецензии