Just a midnight girl stuck in a 9 o'clock town
Многие из нас смотрели сериал Wolverine and X-men, и волновались по поводу, где же продолжение. Вот что мне удалось найти на эту тему на одном из импортных форумов.
"Канал Teletoon выкупил эксклюзивные права на показ марвеловских мультиков, и собирается запустить сериал Wolverine and X-men заново со следующего года". Судя по всему, канал YTV, на котором его крутили, уже не имеет права на показ новых серий.
"Канал Teletoon выкупил эксклюзивные права на показ марвеловских мультиков, и собирается запустить сериал Wolverine and X-men заново со следующего года". Судя по всему, канал YTV, на котором его крутили, уже не имеет права на показ новых серий.
Иначе продется бразильскую версию смотреть...
я кроме Руж вместо Роуг конкретного не помню ничего. остальные ошибки того же плана?
и к теме хотел бы узнать. а в России локализовывали Тин-Титанс? или может есть авторитетный тру-фанатский перевод?
и, тем не менее, сомневаюсь, что это делается даже сейчас =)
да, с именами жуть ) попрыгун даже без знаний оригинала звучит странно )
Я ЗА, чтобы перед переводами войти в тему, через фанов, к примеру. Чисто ради интереса, а как назвать найт кроулера правильно? =) вернее два варианта хотелось бы - правильный и вариант для дубляжа приемлемый фанами (здесь правильность ограничена в количестве оригинальных слогов -_-.. т.е. количеством в 3-4).
Leo daVinci мне больше всего понравился вариант "Ночной шелест".